 |
IBEKWE ALEXANDER
STIGMA AND DISCRIMINATION AS A BARRIER IN COMPACTING HIV/AIDS
Related to country: Nigeria
available in: (original) | | | | | | | | |
|
STIGMA AND DISCRIMINATION AS A BARRIER IN COMPACTING HIV/AIDS
Because HIV/AIDS is associated with behaviors that may be considered socially unacceptable by many people, HIV infection is widely stigmatized. People living with the virus are frequently subject to discrimination and human rights abuses: many have been thrown out of jobs and homes, rejected by family and friends, and some have even been killed. Together, stigma and discrimination constitute one of the greatest barriers in dealing effectively with the epidemic. They discourage governments from acknowledging or taking timely action against AIDS. They deter individuals from finding out about their HIV status. And they inhibit those who know they are infected from sharing their diagnosis and taking action to protect others and from seeking treatment and care for themselves. Experience teaches that a strong Network of people living with HIV/AIDS that affords mutual support and a voice at local and national levels is particularly effective in tackling stigma. There is a need to have a special budget from Federal Government for Network of people living with HIV/AIDS in Nigeria both at the National, State and local government level Moreover, the presence of treatment makes this task easier too: where there is hope, people are less afraid of AIDS; they are more willing to be tested for HIV, to disclose their status, and to seek care if necessary. Let us think about bringing treatment to the grass root, let us think of upgrading the health facilities located at the rural area.
STIGMATE ET DISCRIMINATION COMME BARRIÈRE EN RENDANT LE HIV/SIDA COMPACT
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Le STIGMATE ET LA DISCRIMINATION COMME BARRIÈRE EN RENDANT HIV/SIDA
puisque le HIV/SIDA est associé aux comportements qui peuvent être considérés socialement inacceptables par beaucoup de gens, infection par le HIV compact est largement stigmatisé. Les gens vivant avec le virus sont sujets fréquemment à des abus de discrimination et de droits de l'homme : beaucoup ont été jetés hors des travaux et des maisons, rejetées par la famille et les amis, et certains ont été même tués. Ensemble, le stigmate et la discrimination constituent une des plus grandes barrières en traitant efficacement l'épidémie. Ils découragent des gouvernements de reconnaître ou de prendre une mesure opportune contre le SIDA. Ils découragent des individus de découvrir au sujet de leur statut d'HIV. Et ils empêchent ceux qui savent qu'elles sont infectées de partager leur diagnostic et d'agir pour protéger d'autres et du traitement et du soin cherchants pour elles-mêmes. L'expérience enseigne qu'un réseau fort des personnes vivant avec le HIV/SIDA qui a les moyens l'appui mutuel et une voix aux niveaux locaux et nationaux est particulièrement efficace en abordant le stigmate. Il y a un besoin d'avoir un budget spécial de gouvernement fédéral pour le réseau des personnes vivant avec HIV/SIDA au Nigéria tous les deux au national, état et le niveau de gouvernement local d'ailleurs, la présence des marques de traitement ceci chargent plus facile trop : là où il y a espoir, les gens ont moins peur du SIDA ; ils sont plus disposés à être examinés pour HIV, pour révéler leur statut, et pour chercher le soin au besoin. Pensons à apporter le traitement à la racine d'herbe, laissez-nous pensent à améliorer les équipements de santé situés au secteur rural.
ESTIGMA Y DISCRIMINACIÓN COMO BARRERA EN LA CONDENSACIÓN DE HIV/AIDS
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
El ESTIGMA Y LA DISCRIMINACIÓN COMO BARRERA EN LA CONDENSACIÓN DE HIV/AIDS
porque HIV/AIDS se asocia a los comportamientos que se pueden considerar social inaceptables por mucha gente, infección del VIH es stigmatized extensamente. La gente que vive con el virus está con frecuencia conforme a abusos de la discriminación y de los derechos humanos: muchos se han lanzado de trabajos y los hogares, rechazados por la familia y los amigos, y algunos incluso se han matado. Junto, el estigma y la discriminación constituyen una de las barreras más grandes de ocuparse con eficacia de la epidemia. Desalientan gobiernos de reconocer o de tomar la acción oportuna contra SIDA. Disuaden a individuos descubrir sobre su estado del VIH. E inhiben a los que sepan que los infectan de compartir su diagnosis y de tomar la acción para proteger otras y del tratamiento y del cuidado que buscan para sí mismos. La experiencia enseña que una red fuerte de la gente que vive con HIV/AIDS que produzca la ayuda mutua y una voz en los niveles locales y nacionales es particularmente eficaz en abordar el estigma. Hay una necesidad de tener un presupuesto especial del gobierno federal para la red de la gente que vive con HIV/AIDS en Nigeria ambos en el nivel del nacional, del estado y del gobierno local por otra parte, la presencia de las marcas del tratamiento esta tarea más fácil también: donde hay esperanza, la gente está menos asustada de SIDA; están más dispuestos a ser probado para el VIH, para divulgar su estado, y para buscar cuidado en caso de necesidad. Pensemos de traer el tratamiento a la raíz de la hierba, déjenos piensan en el aumento de las instalaciones de la salud situadas en el área rural.
STIGMA E DISTINZIONE COME BARRIERA NEL COMPRIMERE HIV/AIDS
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
LO STIGMA E LA DISTINZIONE COME BARRIERA NEL COMPRIMERE HIV/AIDS
Poiché HIV/AIDS è associato con i comportamenti che possono essere considerati socialmente inaccettabili da molta gente, infezione di HIV è ampiamente stigmatized. La gente che vive con il virus è frequentemente conforme agli abusi di diritti dell'uomo e di distinzione: molti sono stati gettati dai lavori e le sedi, rifiutate dalla famiglia e dagli amici ed alcune persino sono state uccise. Insieme, lo stigma e la distinzione costituiscono una delle barriere più grandi nell'occuparsi efficacemente dell'epidemia. Scoraggiano i governi dal riconoscimento o dall'intraprendere dell'azione attuale contro il AIDS. Trattengono gli individui dallo scoprire circa la loro condizione del HIV. Ed inibiscono coloro che sa che sono infettate dalla compartecipazione della loro diagnosi e dall'agire per proteggere altri e dal trattamento e dalla cura di ricerca per se stesso. L'esperienza insegna che una rete forte della gente che vive con HIV/AIDS che si permette il supporto reciproco e una voce ai livelli locali e nazionali è particolarmente efficace nell'affrontare lo stigma. Ci è una necessità di avere un preventivo speciale dal governo federale per la rete della gente che vive con HIV/AIDS in Nigeria entrambi al cittadino, dichiara ed al livello di ente pubblico territoriale inoltre, la presenza delle marche di trattamento questa operazione più facile ugualmente: dove ci è speranza, la gente è meno impaurita del AIDS; sono più disposti ad essere esaminato a HIV, per rilevare la loro condizione e per cercare la cura se necessario. Pensiamo a portare il trattamento alla radice dell'erba, lascili pensano ad aggiornare le attrezzature sanitarie situate alla zona rurale.
SCHANDE UND UNTERSCHEIDUNG ALS SPERRE, WENN HIV/AIDS VERBUNDEN WIRD
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
SCHANDE UND UNTERSCHEIDUNG ALS SPERRE, WENN sie HIV/AIDS, weil
HIV/AIDS mit Verhalten ist, das von vielen Leuten als sozial nicht annehmbar gelten kann, HIV Infektion VERBINDEN, ist stigmatized weit. Die Leute, die mit dem Virus leben, sind häufig abhängig von Mißbräuchen der Unterscheidung und der menschlichen Rechte: viele sind aus Jobs heraus geworfen worden und die Häuser, zurückgewiesen von der Familie und von den Freunden und einige sind sogar getötet worden. Zusammen setzen Schande und Unterscheidung eine der größten Sperren fest, wenn sie effektiv die Epidemie beschäftigen. Sie entmutigen Regierungen vom Bestätigen oder vom Ergreifen der fristgerechten Maßnahmen gegen AIDS. Sie halten Einzelpersonen von herausfinden über ihren HIV Status ab. Und sie hemmen die, die wissen, daß sie vom Teilen ihrer Diagnose und vom Ergreifen von Maßnahmen, um andere zu schützen und von suchender Behandlung und von Obacht für selbst angesteckt werden. Erfahrung unterrichtet, daß ein starkes Netz der Leute, die mit HIV/AIDS leben, das gegenseitige Unterstützung und eine Stimme auf den lokalen und nationalen Niveaus sich leistet, besonders wirkungsvoll ist, wenn es Schande anpackt. Es gibt eine Notwendigkeit, einen speziellen Etat von der Bundesregierung für Netz der Leute zu haben außerdem, die mit HIV/AIDS in Nigeria beide auf dem Niveau des Staatsangehörigen, des Zustandes und der lokalen Regierung, das Vorhandensein der Behandlungmarken diese Aufgabe leben, die auch einfacher ist: wo es Hoffnung gibt, haben Leute vor AIDS weniger Angst; sie sind bereiter, auf HIV geprüft zu werden, um ihren Status freizugeben, und Obacht wenn notwendig zu suchen. Lassen Sie uns an das Holen von Behandlung zur Graswurzel denken, lassen Sie uns denken an die Höhereinstufung des Gesundheit Service, der am ländlichen Gebiet gelegen ist.
STIGMA E DISCRIMINAÇÃO COMO UMA BARREIRA EM COMPRIMIR HIV/AIDS
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
O STIGMA E A DISCRIMINAÇÃO COMO UMA BARREIRA EM COMPRIMIR HIV/AIDS
porque HIV/AIDS é associado com os comportamentos que podem ser considerados social inaceitáveis por muitos povos, infecção de HIV são stigmatized extensamente. Os povos que vivem com o vírus são freqüentemente sujeitos aos abusos da discriminação e das direitas humanas: muitos foram jogados fora dos trabalhos e os repousos, rejeitados pela família e pelos amigos, e alguns foram matados mesmo. Junto, o stigma e a discriminação constituem uma das barreiras as mais grandes em tratar eficazmente da epidemia. Desanimam governos de reconhecer ou de fazer exame da ação oportuna de encontro ao AIDS. Deter indivíduos de encontrar para fora sobre seu status do HIV. E inibem aqueles que sabem que infected de compartilhar de seu diagnóstico e de fazer exame da ação para proteger outra e do tratamento e do cuidado procurando para se. A experiência ensina que uma rede forte dos povos que vivem com HIV/AIDS que tem recursos para a sustentação mútua e uma voz em níveis locais e nacionais é particularmente eficaz em tackling o stigma. Há uma necessidade ter um orçamento especial do governo federal para a rede dos povos que vivem com o HIV/AIDS em Nigéria ambos no nível do nacional, do estado e do governo local além disso, a presença de makes do tratamento esta tarefa mais fácil demasiado: onde há uma esperança, os povos estão mais menos receosos do AIDS; são mais dispostos ser testado para o HIV, para divulgar seu status, e para procurar o cuidado se necessário. Deixe-nos pensar sobre trazer o tratamento à raiz da grama, deixe-nos pensam de promover as facilidades da saúde situadas na área rural.
STIGMA OCH DISKRIMINERING SOM EN BARRIÄR, I ATT PRESSA SAMMAN HIV/AIDS
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
STIGMA OCH DISKRIMINERING SOM EN BARRIÄR, I ATT PRESSA SAMMAN HIV/AIDS
, därför att HIV/AIDS är tillhörande med uppföranden som kan vara ansett socialt oacceptabelt av många folk, HIV-infektion, är stigmatized brett. Folket som bor med viruset, är betvingar vanligt till diskriminering- och mänsklig rättighetmissbruk: många har kastats ut ur jobb, och hem som kasseras av familjen och vänner och några har även dödats. Tillsammans utgör stigma och diskriminering en av de mest stora barriärerna, i att handla effektivt med epidemin. De avskräcker regeringar från att bekräfta, eller den tagande handlingen i rätt tid mot BISTÅR. De avskräcker individer från att finna ut om deras HIV-status. Och de förhindrar de som vet att de smittas från att dela deras diagnos och att ta handling att skydda andra och från sökande behandling och att att bry sig för dem. Erfara undervisar att ett starkt knyter kontakt av folk som bor med HIV/AIDS som har råd med ömsesidig service, och en uttrycka på lokalen och medborgare jämnar är bestämt effektiv i grejerstigma. Det finns ett behov att ha en special budget från federal regering för att knyta kontakt av folk som dessutom bor med HIV/AIDS i Nigeria båda på medborgare, statligt och den jämna lokal styrning, närvaroen av behandlingmakes denna lättare uppgift för: var det finns hopp, är folket mindre räddt av BISTÅR; de är mer villig att testas för HIV, för att avslöja deras status och till sökandenomsorg, om nödvändigt. Låt oss funderare om att komma med behandling till gräsroten, låt oss funderare av förbättring av de vård- lättheterna som lokaliseras på landsbygden.
STIGMA И РАЗЛИЧЕНИЕ КАК БАРЬЕР В КОМПАКТИРОВАТЬ HIV/AIDS
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
STIGMA И РАЗЛИЧЕНИЕ КАК БАРЬЕР В КОМПАКТИРОВАТЬ HIV/AIDS
потому что HIV/AIDS связано с поведениями могут быть рассмотрены социально неприемлемо много людей, инфекцию имуннодефицита широко stigmatized. Люди живя с вирусом част subject to злоупотребления различения и прав человека: много были брошены из работ и дома, излученные семьей и друзьями, и некоторые даже были убиты. Совместно, stigma и различение образовывают один из больших барьеров в общаться эффективно с эпидемией. Они обескураживают правительства от подтверждать или принимать своевременное действие против AIDS. Они deter индивидуалы от находить вне о их состоянии HIV. И они блокируют те знают они заражено от делить их диагноз и принятие мер для того чтобы защитить другие и от изыскивая обработки и внимательности для себя. Опыт учит что сильная сеть людей живя с HIV/AIDS позволяет взаимную поддержку и голос на местных и национальных уровнях определенно эффективна в tackling stigma. Будет потребность иметь специальный бюджетю от федерального правительства для сети людей живя с HIV/AIDS в Нигерии обоими на соотечественнике, положении и местном правительстве ровных сверх того, присутсвие моделей обработки эта задача более легкая слишком: где будет упование, люди более менее испуганн AIDS; они более охотно готовы быть испытанным для HIV, для того чтобы показать их состояние, и изыскать внимательность if necessary. Препятствуйте нам думать о приносить обработку к корню травы, препятствуйте нам думайте модернизировать средства здоровья расположенные на сельском районе.
STIGMA EN ONDERSCHEID ALS BARRIÈRE IN HET SAMENPERSEN VAN HIV/AIDS
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
STIGMA EN het ONDERSCHEID ALS BARRIÈRE IN het SAMENPERSEN van HIV/AIDS
omdat HIV/AIDS met gedrag wordt geassoci�ërd dat sociaal door vele mensen kan als onaanvaardbaar worden beschouwd, worden HIV besmetting wijd gebrandmerkt. De mensen die met het virus leven zijn vaak onderworpen aan onderscheid en rechten van de mensmisbruiken: velen zijn geworpen uit banen en huizen, die door familie en vrienden worden verworpen, en wat zijn zelfs gedood. Samen, vormen stigma en het onderscheid één van de grootste barrières in het behandelen effectief de epidemie. Zij ontmoedigen overheden van het erkennen van of het voeren van geschikte actie tegen AIDS. Zij schrikken individuen van het te weten komen over hun HIV status af. En zij verbieden zij die weten zij van het delen van hun diagnose en het voeren van actie om anderen te beschermen en van het streven van naar behandeling en zorg voor zich besmet zijn. De ervaring onderwijst dat een sterk Netwerk van mensen die met HIV/AIDS leven die zich wederzijdse steun en een stem op lokaal en nationaal niveau veroorlooft in het aanpakken van stigma bijzonder efficiënt is. Er is een behoefte om een speciale begroting van Federale Overheid voor Netwerk van mensen te hebben die met HIV/AIDS in Nigeria zowel op het Nationale, niveau van de Staat als van de lokale regering leven bovendien, maakt de aanwezigheid van behandeling deze taak gemakkelijker ook: waar er hoop is, zijn de mensen minder bang van AIDS; zij zijn meer bereid om voor HIV worden getest, hun status te onthullen, en naar zorg indien nodig te streven. Denk over het brengen van behandeling aan de graswortel, denk aan de bevordering van de gezondheidsfaciliteiten die bij het plattelandsgebied worden gevestigd.
[ستيغما] وتمييز كعائقة في يرصّ [هيف/يدس]
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
[ستيغما] وتمييز كعائقة في يرصّ [هيف/يدس]
لأنّ [هيف/يدس] يكون صحبت مع تصرفات أنّ يمكن كنت اعتبرت [سسلّي] غير مقبول ب كثير الناس, [هيف ينفكأيشن] على نحو واسع وصم. الناس يعيش مع الحمى غالبا [سوبجكت تو] تمييز وحقوق الإنسان أسواء: رميت كثير يتلقّى يكون من أشغال ومنازل, يرفض بأسرة وصديقات, وبعض يتلقّى حتّى يكون قتلت. معا, يمثّل [ستيغما] وتمييز واحدة من العوائق عظيمة في يعالج بشكل فعّال مع الوباء. هم يثبّطون حكومات من يعترف أو يأخذ عمل في الوقت المناسب ضدّ [أيدس]. هم يردعون فردات من يجد خارجا حول هم [هيف] وضع. ويمنع هم أنّ الذي يعرف هم أعديت من يشارك تشخيصهم ويأخذ عمل أن يحمي أخرى ومن يبحث معالجة وعناية ل بنفسي. خبرة يعلم أنّ شبكة قوّيّة الناس يعيش مع [هيف/يدس] أنّ يمكن دعم متبادلة وصوة في محلّية ومستويات وطنيّة بشكل خاصّ فعّالة في يعالج [ستيغما]. هناك حاجة أن يتلقّى ميزانية خاصّة من حكومة فيديراليّة لشبكة الالناس يعيش مع [هيف/يدس] في نيجيريا كلا في المواطنة, دولة وحكومة محلّيّة مستوى فضلا عن ذلك, الوجود من معالجة صنع هذا مهمة يتيح أيضا: حيث هناك يكون أمل, الناس أقلّ يخشى من [أيدس]; هم أكثر مستعدّة أن يكون اختبرت ل [هيف], أن يكشف وضعهم, وأن يبحث عناية [إيف نسسّري]. تركتنا فكّرت حول يحضر معالجة إلى العشب جذر, تركتنا يفكّر من يحسن الصحة تسهيلات يحدّد في ال [رورل را].
|
|
| March 14, 2009 | 12:13 PM |
|
You must be logged in to add tags.
|
 |
|
Latest Posts
Monthly Archive
Change Language
Tags Archive
accesstotreatmentforyplwha byrenatocasaro careandsupportforyplwha filipino legends miningfullinvolvementofyplwha mythology schirokko signal social stories youhaveachoicetomake youngpeoplemostvulnerable
Filter By Type
Friends
Links
74785 views
|
 |